搜索

The Story of Rooster “Galo”: A Portuguese-Chinese Cultural Icon
2020-09-09

        In recent years, the cultural and creative industry has become a career choice for many young local entrepreneurs. Kuan Wai Lei, who majored in design, has been designing Lunar New Year Festival products in the form of the Chinese zodiac since he was at college. His work has been exported to Hong Kong and Guangzhou. Later,. Kuan Wai Lei  realised that it is extremely important to update the design concept every year for cultural and creative products. It was better to create a distinctive and iconic cartoon character and build it into a brand for long-term development. Therefore, the Portuguese Rooster "Galo" was born.


加路鸡形象鲜明.jpeg

The iconic image of Rooster “Galo”


The birth of the Rooster "Galo"

        Kuan Wai Lei  always wanted to start his own business. In 2014, he founded MOCO MOCO Design Ltd. and created a mascot symbolising the integration of Chinese-Portuguese culture - the Rooster "Galo", with the hope of seeking more co-operation opportunities. The Chinese name "加路" is the Cantonese transliteration of the Portuguese "Galo", which means rooster. In Portuguese culture, "rooster" means lucky. Rooster "Galo" is based on Chinese-Portuguese culture, combined with local elements, and has a huge heart-shaped pattern on its body, showcasing an image that promotes love and justice. Kuan Wai Lei hopes the Rooster "Galo" can represent Macao to promote the local cultural and the creative industry to Macao residents and tourists, bringing them love and joy.


加路鸡创办人.jpeg

Rooster “Galo” creator Kuan Wai Lei


Rooster "Galo": overcoming difficulties on the road to entrepreneurship

        Kuan Wai Lei frankly revealed that in the early stages of his business, he encountered many difficulties and restrictions, such as the high cost of producing top-quality products. Therefore, he chose to put his resources into making printed products. However, the brand was still relatively unknown and sales were not ideal. Actively seeking a solution, he decided to improve his business model, such as holding parties with the theme of Rooster "Galo", actively participating in MICE events and festivals in Macao and the neighbourhood, providing various inflatable amusement facilities of Rooster "Galo" for children and the younger generation.


IMG_0719.JPG

Rooster “Galo” is targeted on the market for children and young people 

(picture provided by MOCO MOCO Design)



商品充满澳元素.jpg

Products full of Macao style


与不同品牌合作 向大湾区进发

        过去几年,关维利不断创作以“加路鸡”为主题的各式商品,如贴纸、拼图、文具、衣服、雨伞等。未来发展方向是继续与不同机构和商号合作,并透过网络平台作宣传,暂未有开设实体销售店的打算。关维利感谢在发展路上得到贸促局帮助,尤其于“商汇馆”特设展示专区及透过参与贸促局举办的商机对接会,让产品有机会接触到更多的商业客户。他认为,目前最重要是提升品牌曝光率,正计划与一些从事影视制作的企业合作,透过视像衝击加深品牌知名度。下一步将朝着大湾区市场进发,在创作方面持续设计更多具“加路鸡”元素的系列产品,逐步提升品牌形象及认受性。


擷取2.JPG

Attending business matching meetings organised by IPIM 

(picture provided by MOCO MOCO Design)


Contact MOCO MOCO Design


If you are interested in discussing co-operation with the above-mentioned company, please contact the staff of “Macao Ideas” during office hours.

Tel.: 

Ms Cheang +853 8798 9707

Ms Chong +853 8798 9739

Email: 

fionacheang@ipim.gov.mo 

elizachong@ipim.gov.mo