[2023/10/19] [Grande Abertura] 1.a C-PLPEX, 28.ª MIF e 2023MFE inauguradas com a maior escala de todos os anos, para potenciar a dinâmica de “indústrias + convenções e exposições”, durante quatro dias consecutivos
2023-10-19

Foram inauguradas, hoje (dia 19), a 1.ª Exposição Económica e Comercial China–Países de Língua Portuguesa (Macau) (1.a C-PLPEX), a 28.ª Feira Internacional de Macau (28.ª MIF) e a Exposição de Franquia de Macau 2023 (2023MFE). Com a instalação de 20 zonas de exposição e a programação de mais de 60 actividades durante quatro dias consecutivos, as três exposições procuram potenciar a dinâmica de “indústrias + convenções e exposições” e criar oportunidades de negócio na sua plataforma de convenções e exposições, construída para vários sectores.

Convidados das esferas política e comercial reuniram-se na 1.a C-PLPEX

A cerimónia de abertura da 1.a C-PLPEX contou com a presença dos seguintes convidados de honra: Chefe do Executivo da Região Administrativa Especial de Macau, Ho Iat Seng; Director do Gabinete de Ligação do Governo Popular Central na Região Administrativa Especial de Macau, Zheng Xincong; Comissário do Comissariado do Ministério dos Negócios Estrangeiros da República Popular da China na Região Administrativa Especial de Macau, Liu Xianfa; Ex-Vice-Ministro do Ministério do Comércio da China, Chen Jian; Representante do Ministério do Comércio da China e Director-Geral do Departamento dos Assuntos de Taiwan, Hong Kong e Macau, Fan Shijie; Ministro dos Negócios Estrangeiros, Cooperação e Integração Regional de Cabo Verde, Rui Alberto de Figueiredo Soares; Ministra da Justiça, Administração Pública e Direitos Humanos de São Tomé e Príncipe, Ilza Maria dos Santos Amado Vaz; Ministro dos Negócios Estrangeiros e Cooperação de Timor-Leste, Bendito dos Santos Freitas; Vice-Presidente do Comité Permanente da Assembleia Popular Provincial de Jiangsu, Zhou Guangzhi; Vice-Presidente do Comité Permanente da Assembleia Popular Provincial de Anhui, Han Jun; Secretário para a Economia e Finanças do Governo da Região Administrativa Especial de Macau, Lei Wai Nong; Representante do Governo Popular da Província de Shandong e Director do Gabinete de Assuntos de Taiwan, Hong Kong e Macau do Governo Popular da Província de Shandong, Zhang Liansan; Vice-Presidente da Assembleia Legislativa da Região Administrativa Especial de Macau e Presidente da Associação Comercial de Macau, Chui Sai Cheong; Vice-Ministro de Comércio, Indústria e Promoção Empresarial da Guiné Equatorial, Jerónimo Carlos Osa Osa Nzang; Secretária de Estado do Plano e Integração Regional da Guiné-Bissau, Mussubá Canté; Secretário de Estado da Economia de Portugal, Pedro Miguel Ferreira Jorge Cilínio; Chefe do Gabinete do Secretário para a Economia e Finanças do Governo da Região Administrativa Especial de Macau, Ku Mei Leng; Representante do Presidente Ren Hongbin do Conselho Chinês para a Promoção do Comércio Internacional, Cui Wenlong; Secretário-Geral do Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau), Ji Xianzheng; Director da Direcção Ásia e Oceânia do Ministério das Relações Exteriores de Angola, Miguel Dialamicua; Director do Departamento de China, Rússia e Ásia Central do Ministério das Relações Exteriores do Brasil, Pedro Murilo Ortega Terra; Director Nacional de Comércio Externo do Ministério da Indústria e Comércio de Moçambique, Claire Mateus Filipe Correia Zimba; e Presidente do Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau, U U Sang.

O Representante do Ministério do Comércio da China e Director-Geral do Departamento dos Assuntos de Taiwan, Hong Kong e Macau, Fan Shijie, referiu no seu discurso, que teve lugar hoje, como combinado, a Exposição Económica e Comercial China–Países de Língua Portuguesa, cuja realização foi anunciada no decorrer da Reunião Extraordinária Ministerial do Fórum de Macau, em Abril de 2022. Uma vasta gama de produtos de qualidade e de serviços característicos dos Países de Língua Portuguesa é reunida no evento, o que irá desempenhar ainda mais as vantagens únicas de Macau, para aprofundar o intercâmbio e a cooperação entre Macau e os Países de Língua Portuguesa em áreas como comércio, investimento, cultura e turismo. No futuro, será dado apoio à construção da Plataforma Sino-Lusófona de Macau, em três aspectos: em primeiro lugar, persistir na construção conjunta de alta qualidade da iniciativa “Uma Faixa, Uma Rota”, para criar novas oportunidades da cooperação sino-lusófona; em segundo lugar, elevar o nível do comércio e do investimento, para cultivar novos motores de desenvolvimento económico; em terceiro lugar, desempenhar o papel de Macau como plataforma, para levar a cooperação sino-lusófona até a um novo patamar.

A Secretária de Estado do Plano e Integração Regional da Guiné-Bissau, Mussubá Canté, reiterou, no seu discurso, o papel que a Região Administrativa Especial de Macau tem enquanto Plataforma Sino-Lusófona, focando também a participação de empresas de vários países na 1.a C-PLPEX. Segundo a Secretária, a exposição representa uma oportunidade para diversificar os mercados de exportação de bens e serviços, para que, conjuntamente, se retirem vantagens e criem maiores sinergias nas relações económicas e comerciais entre o Interior da China, a RAEM e os Países de Língua Portuguesa. No quadro da iniciativa “Uma Faixa, Uma Rota”, a China e os Países de Língua Portuguesa encontrarão certamente oportunidades potenciadas pela “Cooperação da Capacidade Produtiva”, que visam a prosperidade e o desenvolvimento comum para a promoção da cooperação económica e comercial entre as duas partes.

O Secretário para a Economia e Finanças do Governo da Região Administrativa Especial de Macau, Lei Wai Nong, afirmou, no seu discurso, que a realização da 1.a C-PLPEX demonstra, mais uma vez, a elevada consideração e o forte apoio concedidos pelo Estado à construção da Plataforma Sino-Lusófona de Macau. Assente no posicionamento de desenvolvimento “Um Centro, Uma Plataforma e Uma Base”, Macau continuará a aproveitar proactivamente as importantes oportunidades que tem, como a construção da iniciativa “Uma Faixa, Uma Rota”; Macau continuará também a desempenhar melhor o papel de ponte para a realização de intercâmbios entre a China e os Países de Língua Portuguesa na nova conjuntura de desenvolvimento da “Dupla Circulação Económica” do País, bem como irá promover a construção do novo modelo de “Plataforma de Macau, Recursos Internacionais, Espaço em Hengqin, Resultados Compartilhados”, para um desenvolvimento coordenado entre as indústrias de Macau e de Hengqin. Assim se contribuirá para as cooperações económico-comerciais sino-lusófonas e a construção da Plataforma Sino-Lusófona, com mais confiança, estabilidade e energias positivas.

Com a maior escala de todos os anos, o evento conta com a participação activa das empresas e dos compradores

Com a finalidade de acompanhar o desenvolvimento da diversificação industrial “1+4” e de aumentar a eficácia do evento, as três exposições serão realizadas, entre os dias 19 e 22, nos Pavilhões A, B, C e D da Cotai Expo, do The Venetian Macau. A área total de exposição aumentou quase 30%, para 37.000 metros quadrados, e o número de expositores aumentou mais de 10%, com a participação de cerca de 1.200 empresas e organizações, das quais cerca de 430 são relativas a expositores de Macau e cerca de 770 são provenientes de 14 países e regiões, incluindo o Interior da China, os nove Países de Língua Portuguesa, Tailândia, Japão, entre outros. As indústrias abrangidas incluem big health, alta tecnologia, finanças modernas, cultura e criatividade, turismo integrado, comércio e retalho, produção de alimentos, comércio electrónico transfronteiriço, conservação de energia e protecção ambiental, entre outras. A escala do evento e o número de expositores são os maiores, comparando com todas as edições anteriores.

O número de compradores aumentou 80%, após a reabertura das fronteiras de Macau, com mais de 2.000 compradores e visitantes profissionais de todo o mundo, incluindo também empresas como a Walmart (Guangdong), a JD.com, a Vipshop e a Zhejiang Tmall Technology, que procuram oportunidades de negócio, de forma tanto virtual como presencial.

Além disso, as exposições continuam a aproveitar os meios tecnológicos para alargar as oportunidades da plataforma e para construir uma plataforma de ligação com duas vertentes, através de vários meios, tais como: salas de exposição online, bolsas de contactos online, serviço de bolsas de contactos “Matching GoGo” (onde os comerciantes virtualmente participantes se encontram com os expositores através dos dispositivos electrónicos móveis), salas de transmissão ao vivo, navegação de exposição interior (para ajudar os comerciantes participantes a localizar e procurar stands), embaixadores de exposição de Inteligência Artificial (IA) (para fornecer informações em tempo real sobre as exposições), streaming de KOLs do Interior da China, dos Países de Língua Portuguesa e de Macau, entre outros elementos. O objectivo consiste em utilizar o poder da ciência e da tecnologia para divulgar o evento, atrair o fluxo de pessoas, melhorar a experiência de participação e explorar ainda mais oportunidades de negócio potenciais.

Uma vasta gama de actividades das três exposições promove o desenvolvimento diversificado das indústrias “1+4”

Com o intuito de implementar a estratégia de desenvolvimento de diversificação adequada “1+4” do Governo da RAEM e aumentar a eficácia das exposições, serão realizadas, durante o decorrer da MIF, da MFE e da C-PLPEX, mais de 60 actividades, em torno de big health, finanças modernas, tecnologia de ponta, convenções e exposições e comércio, entre outras indústrias principais. Estas actividades serão realizadas de formas diversificadas, nomeadamente, através de bolsas de contactos temáticas, convenções e fóruns, sessões de apresentação e intercâmbio, lançamento de novos produtos, um evento em dois locais, visitas guiadas a bairros comunitários, etc.

Ainda em relação ao programa das três exposições, serão realizadas nove sessões de bolsas de contactos alusivas a diversos temas, designadamente, Países de Língua Portuguesa, comércio electrónico transfronteiriço, comércio entre Macau e Hengqin, finanças modernas, Medicina Tradicional Chinesa e big health, Macao Ideas, tecnologia de ponta, oportunidades de negócio de marcas, turismo integrado, entre outros. Para as nove sessões temáticas, já foram marcados, antes das exposições, mais de 300 encontros comerciais para os expositores. O objectivo desta iniciativa passa por ajudar os participantes a aproveitar a plataforma de convenções e exposições, para criar contactos comerciais e novas oportunidades de negócio. Em termos concretos, as províncias e cidades do Interior da China, como Shandong, Zhuhai, Shenzhen e Anhui, irão aproveitar a ocasião para divulgar o seu ambiente de investimento e negócio, com a intenção de aprofundar a cooperação no âmbito de finanças e logística, bem como obter benefícios e ganhos mútuos entre várias partes.

A realização da 1.ª C-PLPEX procura ir ao encontro das necessidades de enriquecer, de forma contínua, a cooperação programática entre a China e os Países de Língua Portuguesa a nível económico e comercial. Neste sentido, com o tema “Criando, em conjunto, novos motores de cooperação e compartilhando novas oportunidades de desenvolvimento”, terão lugar, durante 1.ª C-PLPEX, vários fóruns e conferências, actividades de selecção e avaliação e sessões de apresentação, no sentido de emparelhar as oportunidades de negócio entre os dois lados. Entre as actividades, destacam-se o FIN Business Forum Macau, a 13.ª Cimeira para o Desenvolvimento Comercial e Industrial da Província de Jiangsu, Macau e dos Países de Língua Portuguesa, a Sessão de Intercâmbio Económico e Comercial entre os Países de Língua Portuguesa, Fujian e Macau, a “G100 x 1.ª C-PLPEX — Cerimónia de Entrega dos Prémios de Vinhos e Bebidas Espirituosas mais Promissores dos Países de Língua Portuguesa” e a Cerimónia de Entrega de Prémios para os Grãos de Café dos Países de Língua Portuguesa da 1.ª C-PLPEX.

Para além das referidas actividades, as três exposições trarão ainda ao público um conjunto de espectáculos e workshops com características dos mundos chinês e lusófono e disponibilizarão canais diversificados para as marcas divulgarem o seu charme, nomeadamente a exibição e a comercialização dos produtos de várias marcas internacionais e do Interior da China no recinto, bem como a criação da Avenida de Gastronomia.

Autocarros de ligação e estacionamento gratuitos

O primeiro dia do evento (19 de Outubro) está reservado exclusivamente para os visitantes profissionais; o segundo, terceiro e quarto dias do evento (20 e 22 de Outubro) serão abertos ao público, com entrada gratuita. A entidade organizadora disponibilizará ainda quatro linhas de autocarros, entre o local do evento e vários locais, como as Zonas Norte e Central da Península de Macau, a Taipa, entre outros. O público pode também estacionar gratuitamente durante 24 horas no parque de estacionamento do The Venetian Macao, do Parisiense Macau e do Hotel Londrino Macau.

Para mais informações recentes, subscreva a conta do WeChat: MICE_IPIM ou visite as páginas electrónicas dos eventos: www.cplpex.mo, www.mif.com.mo ou www.mfe.mo.




001. 行政长官贺一诚等嘉宾主持“第二十八届澳门国际贸易投资展览会”开幕式.jpg

Chefe do Executivo, Ho Iat Seng, e os convidados presidem à cerimónia de Inauguração da "28.ª Feira Internacional de Macau”.


002. 行政长官贺一诚等嘉宾在“第二十八届澳门国际贸易投资展览会”澳门馆前合影.jpg

Chefe do Executivo, Ho Iat Seng, e os convidados em frente ao pavilhão de Macau, no âmbito da "28.ª Feira Internacional de Macau”.


003. 行政长官贺一诚参观“第二十八届澳门国际贸易投资展览会”及“第一届中国—葡语国家经贸博览会(澳门)”的展馆.jpg

Chefe do Executivo, Ho Iat Seng, visita os pavilhões da "28ª Feira Internacional de Macau" e da “1.ª Exposição Económica e Comercial China-Países de Língua Portuguesa (Macau)”.


004. 行政长官贺一诚参观“第二十八届澳门国际贸易投资展览会”及“第一届中国—葡语国家经贸博览会(澳门)”的展馆.jpg

Chefe do Executivo, Ho Iat Seng, visita os pavilhões da "28ª Feira Internacional de Macau" e da “1.ª Exposição Económica e Comercial China-Países de Língua Portuguesa (Macau)”.


005. 行政长官贺一诚参观“第二十八届澳门国际贸易投资展览会”及“第一届中国—葡语国家经贸博览会(澳门)”的展馆.jpg

Chefe do Executivo, Ho Iat Seng, visita os pavilhões da "28ª Feira Internacional de Macau" e da “1.ª Exposição Económica e Comercial China-Países de Língua Portuguesa (Macau)”.


006. 行政长官贺一诚等嘉宾主持“第一届中国—葡语国家经贸博览会(澳门)”开幕典礼.jpg

Chefe do Executivo, Ho Iat Seng, e os convidados presidem à cerimónia de Inauguração da “1.ª Exposição Económica e Comercial China-Países de Língua Portuguesa (Macau)”.


007. 中华人民共和国商务部代表,台港澳司樊世杰司长致辞.jpg

O Representante do Ministério do Comércio da República Popular da China e Director-Geral do Departamento dos Assuntos de Taiwan, Hong Kong e Macau, Fan Shijie, proferiu um discurso.


008. 几內亚比绍计划与区域一体化国务秘书Mussubá Canté致辞.jpg

A Secretária de Estado do Plano e Integração Regional da Guiné-Bissau, Mussubá Canté, proferiu um discurso.


009. 澳门特別行政区政府经济财政司李伟农司长致辞.jpg

O Secretário para a Economia e Finanças do Governo da Região Administrativa Especial de Macau, Lei Wai Nong, proferiu um discurso.


010. 1.jpg

A 1.ª C-PLPEX tem como tema “Criando, em conjunto, novos motores de cooperação e compartilhando novas oportunidades de desenvolvimento”.


011. 第28届MIF以“机‘元’深合、遇‘跃’洽商”为主题.jpg

A 28.ª MIF tem como tema “Mais do que negócios”.


012. 三展为海內外展商客商搭建国际商贸桥樑.jpg

As três exposições construem uma ponte de ligação no âmbito de negócio internacional para os expositores e comerciantes nacionais e estrangeiros.